Google+
El Malpensante

Iceberg

Hail Music! by Andrés Caicedo; El caso de Luz Mary Giraldo: consideraciones extemporáneas; Erratas y ferias

Ideas, apuntes, chismes, tendencias, habladurías

Andrés Caicedo, fotografiado por Eduardo Carvajal • © Cortesía Editorial Norma

 

Hail Music! by Andrés Caicedo

I am blonde. Flaxen. I’m so blonde people say: “Blondie, you only have to flick that hair in my face and you’ll see I’ll be freed from this shadow that haunts me.” It wasn’t a shadow but death that crossed his face and I was afraid to lose my glow.

Después de que los traductores se hayan devanado los sesos tratando de encontrar en inglés la potencia del “aleteo de ese pelo de rubia, rubísima”, más o menos eso, así, caleño pero en english, es lo que los lectores británicos y gringos podrían estar leyendo dentro de poco.

Si llega a cuajar la propuesta que el editor de Penguin Classics, John Siciliano, hizo hace poco al grupo editorial Norma, ¡Qué viva la música!, la novela más importante de Andrés Caicedo Estela, sería traducida al inglés y entraría a hacer parte del catálogo de la prestigiosa editorial británica.

Caicedo en english... él, que vio tantas películas y leyó tantos libros en english... él, que viajó a Los Ángeles con su guioncito debajo del brazo y escribió desde allá cartas en espanglish, en english y en caleño a los que se quedaron acá y a los que estaban alllá dizque dispuestos a ayudarle... él, que en la misma ¡Qué viva la música! dibujaba con sarcasmo a esa generación que vivía en Cali, perdida en un idioma indeciso, entre el caleño castizo de los barrios sacudidos por la salsa y el inglés machacado de los rockeros que trataban de balbucear las letras de canciones que ni entendían... él, Caicedo, ese mismo, pero ahora en english.

Solo queda esperar a ver qué pasa: si el libro al fin se publica, si es tan contundente y sabroso en english como en espanish, si Sandro Romero saca algún anecdotario bilingüe de Caicedo y si los traductores logran reproducir el brillo de esa melena rubia, rubísima, de María del Carmen, y el timbal, sí, “el timbal” de la salsa vibrante que recorre las páginas de este libro.

Quedamos pendientes.
 

El caso de Luz Mary Giraldo: consideraciones extem...

El contenido de esta sección está disponible solo para suscriptores

Comentarios a esta entrada

Su comentario

El Malpensante

Agosto de 2010
Edición No.111

1

Salir con chicas que no leen/ Salir con chicas que leen

Por Charles Warnke

2

La escritura como seducción

Por El Malpensante

3

Taller Malpensante de Escritura

Por El Malpensante

4

Un débil abrazo

Por Carlos Páramo

5

En la muerte de los blasfemos

Por Mario Jursich Durán

1

Salir con chicas que no leen/ Salir con chicas que leen

Por Charles Warnke

2

El calígrafo

Por Alexandru Ecovoiu

3

Sombra

Por Ruven Afanador

4

Loca carrera de los optimistas

Por

5

El proletariado de los dioses

Por Paul Brito

Nuestro Archivo

1 de 4

Y las palabras son esquivas


Por Arturo Charria


Publicado en la edición

No. 204



Nuevas Voces [...]

Bienvenidos al circo gastronómico


Por Lisa Abend


Publicado en la edición

No. 210



En otras latitudes, una observadora privilegiada, metida de lleno en el mundo de los fogones y los diarios, hace un análisis de cómo los chefs pasaron de cocinar platillos a preparar dis [...]

El aperitivo


Por Karim Ganem Maloof


Publicado en la edición

No. 206



Una historia de suspenso sobre Lucky Peach [...]

Poemas


Por Jacques Prévert


Publicado en la edición

No. 202



Tríptico  [...]

Columnas

Poetour en una ciudad andina

Esperando a Cantinflas

La cueca larga del anti-poeta

La comba del palo

Las Marías y sus seguidores