Un país doblado

Los personajes de series gringas y japonesas que vemos en países hispanos tienen casi siempre acento mexicano. ¿Se puede entender algo más sobre ese país a partir de su tradición en el doblaje?

POR Juan Villoro

Este contenido es solo para suscriptores

Si ya eres un suscriptor inicia sesión acá

Si aún no eres un suscriptor, te invitamos a ser parte del Malpensante

Suscribirme

ACERCA DEL AUTOR


Juan Villoro

Ganó el Premio Herralde en 2004 por su novela 'El testigo'. Su última publicación es el ensayo 'Balón dividido'.