Ezequiel Zaidenwerg

Su libro 50 estados es una antología novelada de poesía estadounidense contemporánea. Traduce un poema al día en zaidenwerg.com y produce el podcast Orden de traslado, con el que colabora El Malpensante.

Este actor puso a decenas de millones de estadounidenses a votar por él, vendiéndoles el producto que Twitter le había demostrado que ellos querían. ¿Qué es lo que en verdad representa la marca Trump y por qué es tan atractiva?

Leer más

Una columna de Ezequiel Zaidenwerg.

 

¿Qué tienen en común la traducción y la crisis monetaria argentina? Alguien que vive de la primera y sobrevivió a la segunda da su concepto bilingüe. 

Leer más

Poemas de Terrance Hayes.

Introducción, selección y traducción de Ezequiel Zaidenwerg.

 

La obra de Terrance Hayes es para muchos una de las más renovadoras de la poesía escrita en los Estados Unidos. En su último libro, una vetusta forma poética se amalgama con los ritmos vertiginosos del rap y la spoken word para contestar con belleza y acritud a los grandes malestares de la cultura norteamericana.

Leer más

Una columna de Ezequiel Zaidenwerg sobre poesía y traducción, dedicada esta vez a los Guns N' Roses.

 


Leer más

Una columna de Ezequiel Zaidenwerg sobre poesía y traducción.

 

Traducir un poema se parece a interpretar, en sus dos acepciones, una pieza de música: interpretación como exégesis, pero también como ejecución personal de un instrumento común.

 

Leer más

Una columna de Ezequiel Zaidenwerg sobre inspiración y expiración.

Leer más

Una columna de Ezequiel Zaidenwerg sobre poesía y traducción

 

Leer más